Л.Норфолк "Словарь Ламприера"
Oct. 2nd, 2007 03:06 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Прочитала "Словарь Ламприера" Лоуренса Норфолка, перечитала отзывы в книжных сообществах - и поняла, что вряд ли взялась бы за многостраничный роман, если бы доверяла хвалебным или уничижительным рецензиям на него. А мои френды экономны в рассказах:
anya_g восклицает - "аххх, какая книга", а
miss_arbuthnot считает, что об этой книге трудно писать кратко, к тому же существует подробное послесловие, которое невозможно проигнорировать и неловко просто пересказать (и я согласна, однако в послесловии раскрываются практически все секреты, скрытые в тексте, а нечитавшему роман не стоит лишать себя удовольствия догадываться обо всем самостоятельно).
Пока я читала роман, у меня часто спрашивали - а что это за жанр? Отделываться словом "постмодернизм" не хотелось, поэтому я бормотала что-то про историю через призму фантастики с элементами детектива и отчего-то краснела. Читать было увлекательно, а ведь наверняка многих от этого произведения отпугивает его объем - почти тысячестраничный. Однако к чести автора надо сказать, что на протяжении всего повествования интерес мой ни на секунду не угасал (ну только, возможно, при описании любовных перепетий героя, но это мои собственные странности, к тому же перепетиям уделено очень небольшое место).
Главная линия романа проста - в 1787 году молодой человек Джон Ламприер приезжает в Лондон уладить семейные дела после смерти своего отца, и остается в этом городе на год, чтобы написать словарь античности - дошедший до наших дней Lempriere's Classical Dictionary. Джон близорук и образы богов и героев ему ближе и привычнее пугающего внешнего мира. А в это время кто-то неведомый и могущественный прилагает все усилия, чтобы два этих мира пересеклись. Итак, в романе несколько линий повестовования; более того, многие эпизоды показаны с точки зрения различных персонажей, исходя из их осведомленности об общем - потому что практически все персонажи романа так или иначе связаны с Ост-Индской компанией и осадой Ла-Рошели в 1627 году. Линия, которая произвела на меня наибольшее впечатление - это тема духа Ла-Рошели, летающего ребенка, несущего месть предателям города, линия изящная и пугающая одновременно.
О книге можно говорить и говорить - о вплетении в повествование известных и малоизвестных античных сюжетов, о символизме "Словаря", о фантазии автора, об исторической точности и отходе от нее (вероятно, сознательном) и многом другом. Но что хотелось бы отметить главным образом - это стройность и завершенность романа, где ни одна линия не повисает без объяснения, и каждой отводится именно столько внимания, сколько необходимо для гармоничной картины.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Пока я читала роман, у меня часто спрашивали - а что это за жанр? Отделываться словом "постмодернизм" не хотелось, поэтому я бормотала что-то про историю через призму фантастики с элементами детектива и отчего-то краснела. Читать было увлекательно, а ведь наверняка многих от этого произведения отпугивает его объем - почти тысячестраничный. Однако к чести автора надо сказать, что на протяжении всего повествования интерес мой ни на секунду не угасал (ну только, возможно, при описании любовных перепетий героя, но это мои собственные странности, к тому же перепетиям уделено очень небольшое место).
Главная линия романа проста - в 1787 году молодой человек Джон Ламприер приезжает в Лондон уладить семейные дела после смерти своего отца, и остается в этом городе на год, чтобы написать словарь античности - дошедший до наших дней Lempriere's Classical Dictionary. Джон близорук и образы богов и героев ему ближе и привычнее пугающего внешнего мира. А в это время кто-то неведомый и могущественный прилагает все усилия, чтобы два этих мира пересеклись. Итак, в романе несколько линий повестовования; более того, многие эпизоды показаны с точки зрения различных персонажей, исходя из их осведомленности об общем - потому что практически все персонажи романа так или иначе связаны с Ост-Индской компанией и осадой Ла-Рошели в 1627 году. Линия, которая произвела на меня наибольшее впечатление - это тема духа Ла-Рошели, летающего ребенка, несущего месть предателям города, линия изящная и пугающая одновременно.
О книге можно говорить и говорить - о вплетении в повествование известных и малоизвестных античных сюжетов, о символизме "Словаря", о фантазии автора, об исторической точности и отходе от нее (вероятно, сознательном) и многом другом. Но что хотелось бы отметить главным образом - это стройность и завершенность романа, где ни одна линия не повисает без объяснения, и каждой отводится именно столько внимания, сколько необходимо для гармоничной картины.
no subject
Date: 2007-10-02 11:21 am (UTC)http://hotgiraffe.livejournal.com/722248.html
то есть читать Норфолка дальше особого желания не возникло, хотя
no subject
Date: 2007-10-02 11:28 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-02 03:10 pm (UTC)Я как раз боялась, что при таком разнообразии сюжетных линий, автор не справится с финалом и устроит большой и скомканный бадабум. Но в итоге была потрясена тем, как все проработано, до мельчайших деталей, как неспешно и внимательно завершена каждая тема.
Очень рада, что вам понравилось!
no subject
Date: 2007-10-02 03:57 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-03 06:25 am (UTC)В остальном все хуже. Все равно этот роман - трудноповоротливая махина, где многое как водится в постмодерне подчиняется воле рассказчика а не выглядит логическим продолжением. Не буду утверждать, но думается что и некоторые линии лишние.
Отдельные личный минус - античные символы, которые слегка параллельны для меня. Впрочем наверно я уже так глубоко закопался в постмодерн этой серии "Эксмо" "ИБ", что началось отторжение.)
no subject
Date: 2007-10-03 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-03 10:17 am (UTC)Дэвид Митчелл "Сон №9" "Облачный атлас"; Кадзуо Исигуро "Не отпускай меня", "Когда мы были сиротами"; Стив Эриксон "Дни между станциями", Майкл Муркок "Лондон любовь моя". Подозреваю, что и нечитанный мной пока "Эгипет" где-то рядом.
Про жонглирование историческими парадоксами мне нравится их предыдущая серия "Игры в классику" да и иногда женская "Мона Лиза". Там в первую очередь хочется отметить тетралогию Уитмора, романы Росс Кинга (Домино и Экслибрис). "Интеллектуальный бестселлер" это ведь как раз по всему и есть наследник "Игр в классику"
no subject
Date: 2007-10-03 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-03 11:03 am (UTC)Из перечисленного наиболее близок к Норфолку как сюжетно, так и по стилю - Росс Кинг
no subject
Date: 2007-10-03 11:39 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-07 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-09 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-09 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-09 06:51 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-10 05:26 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-10 06:19 am (UTC)