Date: 2004-10-28 02:22 am (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
О, я у нее читала "Травой ничто не скрыто". Оч. понравилось!

Спасибо за наводку, будем искать.

Date: 2004-10-28 02:26 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Пытаюсь найти где-нибудь в сети информацию о знаменитой писательнице, ничего не нахожу. Очередной российский клон, как недавно у Переса-Реверте появился?

Date: 2004-10-28 03:00 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Экий Вы подозрительный! Считаю, надо почитать и составить самостоятельное мнение :)

Date: 2004-10-28 03:01 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Я лучше подожду вашего мнения :)

Date: 2004-10-28 03:13 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Я очень польщена, что Вы ему доверяете :)

Date: 2004-10-28 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Не, я читала в каком-то сборнике перестроичных времен, типа "Зарубежный детектив", где болгары с венграми были всякие. А она вроде норвежская тетка. Скандинавский такой стиль, мною любимый (Пер Вале и Май Шеваль - мое личное все :)).

Date: 2004-10-28 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Интересно. Никогда не читал скандинавских детективов, если Смиллу не считать.

Date: 2004-10-28 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Я думала, Вы про то, что второй детектив - подделка. Нет, это действительно норвежская писательница, а единственная вещь, выходившая по-русски была именно "Травой ничто не скрыто". Сборник был еще сссровских времен. В том же выпуске был "Специальный парижский выпуск" Патриции Мойес и "человек со шрамом" Ежи Эдигея.
А про то, что в сети информации нет - не удивительно; я могу с ходу назвать с десяток фамилий писателей, которых надо искать только на родных им нетовских просторах.

Date: 2004-10-29 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Просто в рассылке она была названа знаменитой писательницей, вот я и заинтересовался, что это за знаменитость, о которой в сети нет ни слова :)

Date: 2004-10-30 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] ygreg.livejournal.com
Есть, но на норвежском -http://www.dagbladet.no/forfatter/gerd_nyquist.html
извините за непрошенный визит, но не могу пройти мимо детектива. "Покойный" показался слабее "Травы", хотя она прочитана давно. Из скандинавов могу порекомендовать Хеннинга Манкелля. Особенно из акунинского Лекарства. "Возвращение танцмейстера" и "Перед заморозками". Можно "Пятую женщину" из-ва Мик 2000г.

Date: 2004-10-30 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Спасибо! Но не могу преодолеть неприязни к русским переводам. Да и, в целом, предпочитаю читать и перечитывать небольшую группу любимых авторов. Новые приятные открытия стали случаться все реже.

Date: 2004-10-31 11:34 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Какими языками кроме английского Вы владеете достаточно для того, чтобы читать в оригинале?

Date: 2004-11-01 02:29 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Испанским, чтобы читать Борхеса. Но дело в том, что меня редко привлекают новые авторы. А если привлекают, то английские переводы вполне устраивают, как со Смиллой, например.

Date: 2004-11-01 02:42 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Еще немного позанудствую - почему английский перевод с датского кажется Вам адекватнее перевода русского?

Date: 2004-11-01 03:28 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Дело не только в адекватности. Естественно, коли я не владею датским и у меня нет под рукой оригинала, я не смогу проверить адекватности ни в том, ни в другом случае. Просто в Англии хороший переводчик (а другому серьезную книгу не дадут переводить) владеет хорошим английским литературным языком, который приятно читать. У английского переводчика, как правило, есть возможность проконсультироваться с автором по спорным местам. Английский язык ближе к датскому по лексике, грамматике и синтаксису, так что переводные конструкции скорее всего будут ближе к оригиналу. Английский язык богаче русского лексически. И, наконец, я просто больше его люблю.

А что такое наши переводчики, вы, наверное, прекрасно знаете, не мне вам объяснять.

Date: 2004-11-08 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] ygreg.livejournal.com
г-жа Герд Никвист (1913-1984)

прежде всего известна как автор детективных романов, но она также писала пьесы. Была редактором нескольких антологий детективных романов.

Дебютировала в 1960 году со своим первым детективом «Покойный просил цветов не приносить», и в 60-е годы написала ряд детективов-головоломок по образцу романов Агаты Кристи. Первый председатель клуба писателей «Ривертон» с 1972 по 1976 гг.Это именно она купила первые 15 револьверов, которые ежегодно вручались в качестве приза «Ривертон», в запломбированном состоянии, стоимостью 25 крон каждый.

Награды:
Почетный приз клуба «Ривертон» 1978 года.

Date: 2004-11-11 04:33 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Проморгала ваш пост из-за того, что комменты еле ходят. Спасибо за справку и спасибо за ваш сайт, который я очень люблю :)

Date: 2004-11-11 04:55 am (UTC)
From: [identity profile] ygreg.livejournal.com
и вам спасибо за любовь. справка хотя и крошечная, но было бы обидно, если бы ее действительно проморгали. был задействован Далекий друг из Израиля (бывший участник Фандорина) - он в свою очередь подругу из норвежского посольства для перевода. и больше ничего нет про эту хорошую писательницу.

Date: 2004-11-12 12:03 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Вот это да! :) За краткой справкой такая длинная цепочка.
Видимо, дело в том, что ее мало переводии на другие языки?

Date: 2004-11-12 02:47 am (UTC)
From: [identity profile] ygreg.livejournal.com
вы правы. общие поиски по англоязычным базам прошли безрезультатно.
цепочка - даже интересно. может быть так и делается история?

Profile

astarta: (Default)
astarta

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 12:46 am
Powered by Dreamwidth Studios