astarta: (Default)
[personal profile] astarta
Я прошу прощения, но это уже не смешно

Возвращение в Брайдсхед - /Brideshead Revisited/
реж М.Линдсей Хог в ролях Джереми Айронс, Энтони Эндрюс, Джон Гилгуд, Лоуренс Оливье, Стефани Одранмело . Великолепный сериал по Джону Ирвину. Одна из ранних ролей Джереми Айронса, почти сразу же за съемками в фильме “Нижинский”.Молодой человек (Айронс) приезжает в Оксфорд на учебу и знакомится с молодым богатым повесой Себастьяном. Себастьян – gay. Между ними возникает любовь. Наступает почти идилия. Но ее губит страсть Себастьяна к спиртному.Фильм очень большой (10,5 часов).Треть фильма – они вдвоем. Треть фильма – они порознь. герой Айронса женится Но не угасшая любовь из прошлого постоянно напоминает о себе.И только один из персонажей фильма – знакомый-gay из дней юности глядя на картины Айронса (он становится художником) говорит: “Как хорошо вы всех обманываете. Ведь это все – ложь”.


Ну а я о наболевшем. Кто-нибудь видел этот фильм, там действительно акценты смешены в сторону сексуальных меньшинств?

Date: 2005-06-07 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] zayatz.livejournal.com
по-моему, нет.
кто такой Джон Ирвин?

Date: 2005-06-07 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
а ты смотрела сериал? как тебе?
Джон Ирвин - вроде режиссер такой есть :)

Date: 2005-06-07 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] zayatz.livejournal.com
смотрела очень давно, когда его показывали по российскому ТВ. я не люблю Во, по правде говоря. сериал по моим воспоминаниям был средней руки.
я знаю и люблю :) писателя John'a Irving'a.

Date: 2005-06-07 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
ты думаешь, это именно Ирвинга имели в виду? :)

Date: 2005-06-07 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] zayatz.livejournal.com
есть у меня такое подозрение :).

Date: 2005-06-07 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
но почему же именно его, интересно

Date: 2005-06-07 10:49 am (UTC)
From: [identity profile] zayatz.livejournal.com
непонятно. он вроде и американец, и временной период не тот. может, действительно заговор? :)

Date: 2005-06-07 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] sue-shonagon.livejournal.com
режиссер сериала Michael Lindsay-Hogg

Date: 2005-06-07 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] real-funny-lady.livejournal.com
мне мерещеится заговор мировой закулисы против Ивлина Во, все время поступают новые и новые факты

Date: 2005-06-07 10:27 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
есть несчастливые книги, есть фильмы, а тут несчастен целый писатель - надеюсь, только в русскоязычном пространстве.

Date: 2005-06-07 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
У меня есть гипотеза. Я давно считаю, что это его худший роман, которого ему надо было писать. Так вот, может быть, этот роман - действительно такой сбой в мироздании, и отсюда весь абсурд, с ним связанный.

А сериал, кажется, наоборот, считается в Англии образцом литературной адаптации и верности первоисточнику. Только Себестьян действительно гей. Не помню только, насколько явно это показано в романе, но подразумевается - безусловно. И не знаю, как это отразил русский перевод, если вы его читали. У нас такие вещи всегда сглаживали в советское время.

Date: 2005-06-07 10:59 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Т.е. и главный герой - также гей в оригинале?
Вот единственная фраза о предполагаемой гомосексуальности Себастьяна в русском переводе:
- Полагаете ли вы, что отношения моего брата с этим немцем носят
порочный характер? -спросил меня Брайдсхед.
- Ни в коем случае. Просто двое бездомных под одной крышей

Обязательно почитаю оригинал по возможности, меня это крайне заинтересовало.

Date: 2005-06-07 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
Дело в том, что в английском университете в то время, которое описано в романе, неуставные отношения между студентами были нормой. А уж гомосексуализм это, бисексуализм или издержки системы - тут я не специалист.

Date: 2005-06-07 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Очень любопытно, как эти вещи, столь общо описанные в романе (и, кажется в оригинале (http://www.lib.ru/WO/brajdshed_engl.txt) - настолько само собой разумеется, что нет ни одного прямого указания?), выразились в сериале.

Date: 2005-06-07 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] nemuri-neko.livejournal.com
У меня есть сериал, но совершенно нет времени его смотреть :(

Date: 2005-06-07 11:40 am (UTC)

Date: 2005-06-07 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
спасибо, прочитала только описание сериала, а надо было искать вот где :)

Date: 2005-06-07 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] zayatz.livejournal.com
не за что.
с тех пор как появились message boards, стало гораздо интереснее :).

Date: 2005-06-07 11:55 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
читаю, забив на работу - ужас какой-то :)

Date: 2005-06-07 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] zayatz.livejournal.com
это все Эвелина Вог виновата :).

Date: 2005-06-07 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] zyplionok.livejournal.com
Я месяцев 5 назад читала его в оригинале. Мне показалось, что там совершенно очевидно подразумеваются такие отношения, однако внимание на этом не заостряется (да и дело ведь не в них (?)). Все очень выглядит очень естественно и органично - для того времени, для тех людей, для самой манеры повествования.
Не знаю, мне трудно сформулировать. К тому же, я сомневаюсь в том, что сильно приблизилась к пониманию "Возвращения в Брайдсхед".
)

Date: 2005-06-08 06:16 am (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Я понимаю, о чем Вы, но все-таки у меня много лет назад создалось другое впечатление, возможно, ошибочное :)
Мне кажется, что если все настолько подразумевалось и было естественным, то некоторые вещи кажутся странными (разговор с Карой в Венеции, отношение к этой дружбе католика Брайдсхеда). Разумеется, это дружба, окрашенная гомосексуализмом, но самой связи между героями - нет, она и не нужна для сюжета, ведь книга совсем не об этом, как Вы верно заметили.

Date: 2005-06-07 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] sue-shonagon.livejournal.com
"The plot thickens..."
:D

Date: 2005-06-07 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Собственно, я согласна с этим высказыванием (http://www.imdb.com/title/tt0083390/board/nest/14407420) E.W. spoke plainly about homosexuality when it was needed, so, I think, there's no use in searching some hidden allusions.

Date: 2005-06-07 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Что Вы хотите сказать?
(deleted comment)

Date: 2005-06-07 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
черта его веры, скорее всего.
о гомосексуализме Энтони в этой же книге он пишет открыто и без порицания, дружба Чарльза и Себастьяна имеет явный латентно-гомосексуальный подтекст, но никаких явных указаний на содомию - писатель стеснялся? :)
Себастьян - горький пьяница, но малейшие подозрения в его гомосексуальности отвергаются :)

Date: 2005-06-07 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] sue-shonagon.livejournal.com
OK.
Читатель, безусловно, имеет право на собственную интерпретацию.

Date: 2005-06-07 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
простите, в тексте речь шла о гомосексуалистах в его книгах, а не об его собственной гомосексуальности.

Date: 2005-06-07 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] sue-shonagon.livejournal.com
Здесь и сейчас речь идет о его способности to speak about homosexuality plainly.

Date: 2005-06-07 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] sue-shonagon.livejournal.com
То, что he didn't speak about homosexuality plainly.
Он сам, вероятно, был bisexual, но открытую гомосексуальность считал должным порицать. То есть быть bisexual в юные годы, в школе/университете - это как бы одно. Но быть взрослым и исключительно homosexual - совсем другое.
Черта...эээ...времени и класса.

Date: 2005-06-07 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] sue-shonagon.livejournal.com
"Lady Dorothy Heber-Percy owed her modest degree of fame to her friendship with Evelyn Waugh. When he said "I fell in love with a family", it was hers to which he referred and he put bits of some of them and their house into his most popular and famous novel, Brideshead Revisited.

She had been born in 1912 Lady Dorothy Lygon, fourth child of the rich, aristocratic and altogether grand seventh Earl of Beauchamp of Madresfield Court, in Worcestershire. Waugh had met two of her brothers at Oxford, the younger, Hugh, being charming, weak and already drinking rather a lot. Later their father was involved in a scandal. His homosexuality had never been a secret – the fingers of the footmen serving dinner were said to have been glittering with diamonds. His wife's resentful brother, Bendor, the second Duke of Westminster, constantly referred to him as "my bugger-in-law" and so forced the situation that he had to flee the country to avoid prosecution in 1931.

Although it was explained to her at great length, Lady Beauchamp never quite understood what all the trouble was about. She retired with her youngest boy, leaving the house to the other children, who therefore had an unusual degree of freedom.

It was not long after his painful divorce and Waugh was happy at Madresfield. Years later, when his nostalgic book Brideshead was about to come out in 1945, he wrote to Lady Dorothy, It's all about a family, whose father lives abroad, as it might be Boom [Beauchamp] – but it's not Boom – and a younger son, people will say he's like Hughie but you'll see he's not really Hughie – and there's a house as it might be Mad, but it isn't really Mad. So in the same way, Lady Dorothy was not really the younger sister, Cordelia. Later still, Waugh's second wife, Laura, was to describe Lady Dorothy as "the nicest of all your friends".

Date: 2005-06-07 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
you'll see he's not really Hughie все-таки он разделял роман и свою жизнь?
my bugger-in-law чудесно :)

Date: 2005-06-07 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] sue-shonagon.livejournal.com
Мне тоже понравилось.
Но, в жизни было более чем достаточно гомосексуальности, в романе всякое упоминание о ней вычеркнуто.
В жизни он старательно подчеркивал, что дружит " с девочками." В романе - в молодости героя - герой больше привязан к ...эээ..."мальчику."

Date: 2005-06-07 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
оттуда же (http://www.imdb.com/title/tt0083390/board/nest/14407420)
I'm a product of a British boy's school AND Oxford! And we had impossible lunches in our rooms and dressed for dinner and wore flowers in our buttonholes and ducked people in Mercury (as so b-b-b-b-beautifully articulated by Blanche) etc. I also rowed and played rugby (note that this involves putting your head between other men's thighs and pushing). My girlfriend is fascinated with the homoeroticism implicit in all this. I'd never thought of it.

Date: 2005-06-07 01:04 pm (UTC)
From: [identity profile] sue-shonagon.livejournal.com
И автору тоже 102 года?
Bugger...

Date: 2005-06-07 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
Традиции не стареют, флер латентной гомосексуальности в закрытых мужских коллективах все еще остался :)

Date: 2005-06-07 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] zayatz.livejournal.com
"into his most popular and famous novel, Brideshead Revisited"

интересно. мне всегда казалось, что его самый популярный роман в России - "The Loved One".

Date: 2005-06-07 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
В России так и есть.

Profile

astarta: (Default)
astarta

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 08:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios