Entry tags:
Вторая серия
Я прошу прощения, но это уже не смешно
Возвращение в Брайдсхед - /Brideshead Revisited/
реж М.Линдсей Хог в ролях Джереми Айронс, Энтони Эндрюс, Джон Гилгуд, Лоуренс Оливье, Стефани Одранмело . Великолепный сериал по Джону Ирвину. Одна из ранних ролей Джереми Айронса, почти сразу же за съемками в фильме “Нижинский”.Молодой человек (Айронс) приезжает в Оксфорд на учебу и знакомится с молодым богатым повесой Себастьяном. Себастьян – gay. Между ними возникает любовь. Наступает почти идилия. Но ее губит страсть Себастьяна к спиртному.Фильм очень большой (10,5 часов).Треть фильма – они вдвоем. Треть фильма – они порознь. герой Айронса женится Но не угасшая любовь из прошлого постоянно напоминает о себе.И только один из персонажей фильма – знакомый-gay из дней юности глядя на картины Айронса (он становится художником) говорит: “Как хорошо вы всех обманываете. Ведь это все – ложь”.
Ну а я о наболевшем. Кто-нибудь видел этот фильм, там действительно акценты смешены в сторону сексуальных меньшинств?
Возвращение в Брайдсхед - /Brideshead Revisited/
реж М.Линдсей Хог в ролях Джереми Айронс, Энтони Эндрюс, Джон Гилгуд, Лоуренс Оливье, Стефани Одранмело . Великолепный сериал по Джону Ирвину. Одна из ранних ролей Джереми Айронса, почти сразу же за съемками в фильме “Нижинский”.Молодой человек (Айронс) приезжает в Оксфорд на учебу и знакомится с молодым богатым повесой Себастьяном. Себастьян – gay. Между ними возникает любовь. Наступает почти идилия. Но ее губит страсть Себастьяна к спиртному.Фильм очень большой (10,5 часов).Треть фильма – они вдвоем. Треть фильма – они порознь. герой Айронса женится Но не угасшая любовь из прошлого постоянно напоминает о себе.И только один из персонажей фильма – знакомый-gay из дней юности глядя на картины Айронса (он становится художником) говорит: “Как хорошо вы всех обманываете. Ведь это все – ложь”.
Ну а я о наболевшем. Кто-нибудь видел этот фильм, там действительно акценты смешены в сторону сексуальных меньшинств?
no subject
no subject
no subject
А сериал, кажется, наоборот, считается в Англии образцом литературной адаптации и верности первоисточнику. Только Себестьян действительно гей. Не помню только, насколько явно это показано в романе, но подразумевается - безусловно. И не знаю, как это отразил русский перевод, если вы его читали. У нас такие вещи всегда сглаживали в советское время.
no subject
Вот единственная фраза о предполагаемой гомосексуальности Себастьяна в русском переводе:
- Полагаете ли вы, что отношения моего брата с этим немцем носят
порочный характер? -спросил меня Брайдсхед.
- Ни в коем случае. Просто двое бездомных под одной крышей
Обязательно почитаю оригинал по возможности, меня это крайне заинтересовало.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
с тех пор как появились message boards, стало гораздо интереснее :).
no subject
no subject
no subject
Не знаю, мне трудно сформулировать. К тому же, я сомневаюсь в том, что сильно приблизилась к пониманию "Возвращения в Брайдсхед".
)
no subject
Мне кажется, что если все настолько подразумевалось и было естественным, то некоторые вещи кажутся странными (разговор с Карой в Венеции, отношение к этой дружбе католика Брайдсхеда). Разумеется, это дружба, окрашенная гомосексуализмом, но самой связи между героями - нет, она и не нужна для сюжета, ведь книга совсем не об этом, как Вы верно заметили.