astarta: (Default)
astarta ([personal profile] astarta) wrote2014-12-08 11:32 pm
Entry tags:

(no subject)


Death of a Soldier (1986) - в 1942 году американские военнослужащие разместились в палаточном лагере в окрестностях Мельбурна, и их появление явилось поводом для частых массовых драк и даже перестрелок между союзниками, а так же послужило причиной смерти трех австралийских женщин. Задушил их рядовой американской армии Эдди Леонски, крайне неуравновешанная личность из неблагополучной семьи; он был признан вменяемым и через несколько месяцев казнен. Гуманистический посыл фильма предлагает зрителю пожалеть олигофрена, который вне женского общества и без доступа к алкоголю выглядит сущий ангелом и имеет право на жизнь в психиатрической лечебнице. Маньяк в исполнении малоизвестного актера, чья карьера так и не сложилась, получился пугающе натуральным, поэтому в моем случае замысел режиссера не достиг своей цели. Фильм выглядит странно архаичным для 1986 года, а Джеймс Коберн в качестве героя-любовника продолжает традиции Голливуда 40-60-х годов, когда в романтической роли появлялась звезда весьма преклонных лет.

They Won't Believe Me (1947) - малоизвестный фильм о том, что уныние - это грех и надо всегда позитивно мыслить, даже если вы последний подлец, и вас судят за убийство жены, которого вы не совершали. Это благопристойный буржуазный нуар, где среди действующих лиц нет криминальных личностей, никто никому не угрожает и не размахивает пистолетом. Пороки героя просты и понятны - жадность, малодушие, тщеславие, излишняя самоуверенность. В итоге грешник наказан, и ангел с лицом Джейн Грир в ужасе плачет над упавшим в бездну ада, не нашедшем сил поверить в возможность своего прощения.

A Month in the Country (1987) - фильм о поколении, воевавшем в Первую Мировую, об их первых мирных годах. Герой Колина Ферта находится в когнитивном диссонансе между религиозным воспитанием и тем, что он видел на войне, так что неудачный брак и безденежье мало заботят его. Но чтобы как-то прокормиться, он принимает предложение реставрировать фреску в деревенской церкви и поселяется на один летний месяц прямо там же, наверху под колоколами. Этот месяц, может быть, не перевернет всю его жизнь, но, несомненно, не пройдет бесследно. Не читала книгу, по которой снята экранизация, но хотела бы, чтобы она оказалась такой же светлой и ненавязчиво жизнеутверждающей.

Green for Danger (1946) - триллер с ограниченным количеством действующих лиц-подозреваемых. Режиссер этого фильма известен также в качестве сценариста, в том числе к довоенным фильмам Хичкока. Милый, уютный детектив, где военная тема всего лишь декорация, дополнительный тревожный мотив; главный плюс фильма - присутствие Аластера Сима.

The Missing Postman (1997) - не смогла оценить достоинства фильма про почтальона, который не хотел выходить на пенсию и поехал доставлять почту на велосипеде лично по всей стране. Слащавые странности английской глубинки здесь вызывают недоумение, а не умиление.

Trance (2001) - в 2001 году Сюзанна Харкер медленно, но верно превращалась из нимфы экранизации P&P 1995 года в матрону c тремя подбородками. Спасибо режиссеру, что он сумел поймать момент, когда еще не было слишком поздно, и снять ее в роли психоаналитика-манипулятора. Для малобюджетного телевизионного фильма получилось неожиданно чувственно.

La ragazza in vetrina (1961) - если выдержать первую треть фильма про трудную работу итальянских шахтеров-гастарбайтеров в бельгийских забоях, можно дождаться появления нечеловечески красивой Марины Влади и узнать, что бельгийские проститутки мечтают о тихой семейной жизни, но их мечте сбыться, кажется, не суждено. Бернар Фрессон похож одновременно на Жана-Луи Трентиньяна и Жака Перрена.

[identity profile] astarta.livejournal.com 2014-12-10 04:50 am (UTC)(link)
Вы могли смотреть раньше?

Вероятно да, в оригинале это немного лучший фильм, чем в дубляже :)

[identity profile] zyplionok.livejournal.com 2014-12-10 05:11 am (UTC)(link)
Летом 2004 году, наверное, т.к. в кино (потому и дублированный).
Да уж, сыграл вдовца.

В оригинале все лучше, хотя, как это ни ужасно, иногда мне нравятся одноголосые переводы мужским голосом (в любом случае, не дубляж):)