Entry tags:
(no subject)
Виктория Платова училась во ВГИКе и некоторое время работала в видеопрокате, поэтому в ее голове, кажется, образовалась каша из отсмотренных запоем фильмов, и теперь каждый момент жизни несет для нее ассоциацию с тем, что уже было ей показано на экране. Теперь она пишет так - берет простенький сюжет и заворачивает его в обертку из вязкого словоблудия, а также прямых упоминаний и скрытых аллюзий к классическим и малоизвестным некиноманам фильмов. Создается впечатление неадекватности и автора, и его героев.
no subject
"Губы Дарьи выгнулись в презрительной улыбке, и я сразу же поняла, что “Квартал” оставлен. Покинут. Брошен на произвол судьбы. Забыт, как страшный сон. Как газета в метро. Как малотиражка завода железобетонных изделий.
— С ума сошла! Я теперь в “Роад Муви”! Это прозвучало, как: “Я вышла замуж за Майкла Дугласа, а свидетелями со стороны жениха были Сильвестр Сталлоне, Микки-Маус и Дональд Дак”. Против утки, мыши и примкнувшего к ним жеребчика Сильвестра я не имела ровным счетом ничего, а вот Майкл Дуглас вызывал во мне гораздо меньше симпатий. И к тому же был тривиально женат".
Это называется гнать листаж на пустом месте. Поубивав бы!
/страшным голосом/
no subject
И наклевывается по этому поводу хорошая аналогия. Вот, извините, навоз тоже подсушивают, прежде чем топить им печку.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Все это я, конечно, сочинила, но в таком духе.
no subject
спасибо. хорошо :).