astarta: (bat)
В отпуске пыталась читать модную книгу "Моя гениальная подруга" Елены Ферранте, неаполитанскую семейную сагу, и сдалась, хотя честно давала книге несколько шансов. Может, русский перевод так хорош, но я читала по-английски и быстро устала от примитивности языка и повествования. После этого The Russian Interpreter Майкла Фрейна с его иронической интонацией - бальзам на душу.
В 1956 году группа студентов Кембриджа, изучающих русский язык, месяц стажировалась в Москве. Полуавтобиографический роман о впечатлениях той эпохи вышел в шестидесятых и никогда не переводился на русский язык - притом, что пьесы Фрейна ставили еще на сценах советских театров. Майкл Пауэлл купил права на экранизацию книги, и Фрейн в предисловии вспоминает длительные обсуждения с ним и Эмериком Прессбургером - где снимать, если в Москве невозможно? Кто должен сниматься в фильме (планировали пригласить Алека Гиннесса и Питера Селлерса)? Прессбургер предлагал ограничиться условностью - человек на велосипеде будет менять названия лондонских улиц на московские. Фильм так никогда и не был снят :)
astarta: (Default)
У Ю.Трифонова в "Нетерпении": "Весть о том, что Андрей Желябов казнен, как цареубийца, так потрясла его бывшего тестя Яхненко, что с ним случился удар и он умер. С семьей Яхненко никто не хотел знаться, они разорились, Ольга Семеновна почти нищенствовала, обезумела, просила об изменении фамилии, отрекалась от мужа и проклинала его, спасая судьбу сына, но неизвестно, что ей удалось, есть намек, что она побиралась именем Христовым. И далее сведения о ней исчезают, как все исчезает в моем потоке..."

На самом деле Семен Степанович Яхненко, бывший городской голова города Одессы, умер много позже казни народовольцев, в 1888 г. В 1885 году прощение Ольги Семеновны о смене фамилии Желябова на Яхненко было удовлетворено. А вот дальше действительно все сведения о ней теряются.
Что можно узнать из открытого доступа про других членов семьи: родная сестра Ольги Наталья в 1880-х выходит замуж за Александра Де Рибаса, позже ставшего прославленным краеведом и легендой Одессы, а в 1904 году они усыновляют (незаконнорожденного? и уже десятилетнего) сына третьей сестры Веры Яхненко Даниила. Даниила расстреляют в 1937 году, а его отец умрет сразу после от сердечного приступа (внук Даниила считает себя прямым потомком Де Рибаса, а Даниила кровным сыном Александра).
О дочерях Александра Де Рибаса, приехавших к отцу из Киева в 1919 году, вскользь вспоминает И.Бунин. И только Ольга Яхненко и ее сын, тезка цареубийцы, как будто бы не упоминаются нигде, никем и никогда.
astarta: (Джон)
Читаю в блокадной части воспоминаний Лихачева: "Эйхенбаумы кормили одну из дочек, так как иначе умерли бы обе", и понимаю, что выжившая дочь - это Елизавета Эйхенбаум, последняя жена Олега Даля и младшая Кенгуру, о которой упоминается в рассказе Виктора Конецкого "Артист".

еще цитаты )

А у Л. Пантелеева есть рассказ "Близнецы", и там тоже темой частый блокадный сюжет, жертвование родителями одним ребенком ради второго. Начинается он странно и неприятно: "Ах, какие это были славные поросята!" Всего одно неудачное слово, а получилось - "слопала-таки поганая, гугнивая, родимая матушка Россия, как чушка - своего поросенка"; вовсе не то хотел сказать писатель в слегка присусаленной книжечке про блокаду (есть у него и другая, пожестче, про то, как он выживал без прописки и карточек несколько месяцев).
astarta: (Джон)
"Повесть о пустяках" Юрия Анненкова написана тем же легким сатирическим слогом и про те же страшные времена, что и "Циники" Анатолия Мариенгофа. Из европейской литературы вспоминаются "революционные" романы Уильяма Джерхарди (кстати, один из них, "Тщета", выходит впервые на русском языке ) и романы Ирмгард Койн про гитлеровскую Германию - то есть та же (псевдо)легкость бытия в жизненном трагедийном хаосе.

А вот этот пассаж Анненкова напомнил мне еще и эренбурговских "Хулио Хуренито" и "Трест Д.Е", там тоже было удивительно прозорливо предсказаны некоторые моменты грядущего будущего:
Выйдя из уборной кафе, я уже видел проект моей машины. Она перед вами в натуральную величину. Прежде всего: вес менее шести фунтов, объем не более десятка кубических дюймов. Я раскладываю ее на части, завертываю каждую из них в папиросную бумагу, сую в карман куртки; тастатуру можно с бумагами положить в портфель; седлаю мотоциклетку — и до свидания! Затем: аппарат не связан с тастатурой; вы можете лежать на диване, кровати, сидеть в удобном кресле перед камином, за письменным или обеденным столом, держа перед собой лишь эту крохотную дощечку с клавишами, как держали бы лист бумаги. Нажим на клавишу не нужен: достаточно легкого прикосновения, от которого замыкается ток и вступают в дело чувствительные реле. Работа машины беззвучна. Проверьте. Аппарат сам следит за переменой строк; вы можете пропустить целый рулон бумаги без одной остановки. Благодаря электрической энергии становится безразличным расстояние от вас до аппарата. И наконец: на современных пишущих машинах вы можете при максимальном мускульном напряжении выбивать до десяти копий, одновременно. Пользуясь моей системой, можно, лежа в вашей комнате на Фурштадской, едва касаясь пальцами беззвучной клавиатуры, не заботясь о передвижении строк и вообще ни о чем, кроме собственных мыслей, одновременно выстукивать их в двадцати экземплярах на ста аппаратах — в Лондоне, в Чикаго, в Токио, в Новой Зеландии, в Париже, на Мадагаскаре, в Тетюшах, у Далай-Ламы и у черта в ступе…
astarta: (Джон)
Николай Карпов, будущий автор фантастического романа "Лучи смерти" и будущий советский служащий (следователь, начальник милиции, рабоче-крестьянский инспектор) приехал в Петербург в 1907 году с тетрадкой стихов собственного сочинения. Перебивался с хлеба на квас, печатаясь то там, то тут. Впечатления от дореволюционного периода жизни описал в мемуарах с громким названием "Болото "Серебряного века".

Несколько выдержек )
astarta: (Джон)
В романе Child 44 (экранизация которого снята с проката в России) есть эпизодический персонаж Зина Морозовна. Язык примитивнейший (Leo wandered at this man. At last Anatoly understood.), но само повествование не раздражает, а забавляет. Такое впечатление, что играешь в игру Siberia.
astarta: (bathsheba)
Не буду оригинальна и повторю слова многих других - об этой книге трудно писать, потому что любой намек на сюжет или сделанные из него выводы содержит спойлеры. Повезло, что до прочтения я эти спойлеры не читала, иначе вряд ли бы взялась за этот роман; полностью чуждая, казалось бы, тематика, где нечего обдумывать и обсуждать. Но автор ничего не предлагает и не пропагандирует; слегка отстраненно рассказывает он простую в целом историю, а вы, читатели, сами для себя решайте, можно ли быть милосердным, не являясь богатым и беззаботным. Правда, символично то, что главная героиня, обнаружив в себе зачатки эмпатии и гуманизма, направляет его на первого встречного, подозрительного типа, по-видимому, маньяка. И есть горькая ирония в том, что поддавшись гуманистическому порыву в финале (спойлер! куда ж без них) она погибает уже в совсем другой ситуации (впрочем, для нее это всего лишь вопрос времени). Мне роман напомнил фантастические рассказы, печатавшиеся в альманахе "НФ" в моем детстве, но в целом я бы его отнесла к жанру хоррора, и так как страшилки там введены не только ради страшилок, то это очень грустный хоррор. Фильм со Скарлетт Йоханссон, по-моему, не имеет ничего общего с романом, но зато после его выхода на экраны переиздали русскоязычный вариант книги, теперь с портретом актрисы на обложке.
astarta: (Default)
Серый ноябрьский денек осветился хорошей новостью: [livejournal.com profile] illa_anna завершила и выложила свою книгу о Карле Теодоре Дрейере для всеобщего доступа. Биография, редкие сведения об истории шведского, немецкого, французского кино, фотографии, сведения о персоналиях раннего датского кино - все, что так или иначе связано с Дрейером, величественной фигурой мирового кинематографа. Редактор - [livejournal.com profile] adzhaya. Девчонки, я вами горжусь!
astarta: (bathsheba)
Наткнулась на неплохую в целом статью об Илье Эренбурге авторства ныне уже покойной женщины, от одиозного образа которой я такой связности изложения текста не ожидала. В этом биографическом описании совершенно, правда, отсутствует период, когда Эренбург с молодой женой жил у Волошина в Крыму во время гражданской войны. Помню, что меня в свое время впечатлило яркое описание инфернального кошмара человеческого выживания.

1919-1920 )

Дальше в главе о том, как Люба заболела сыпняком, и как почти при полном отсуствии медикаментов ее вылечил Вересаев. Про Любовь Козинцеву в статье упоминается мало; впрочем, о ней везде упоминается вскользь, и из-за этого недостатка информации она меня интересует.
astarta: (bathsheba)
Случайно наткнулась вчера на англоязычное обсуждение "Неоконченного рассказа" О'Генри. Суть вкратце: прочитавший спрашивает, что имеется в виду под фразой "Her rest had never been disturbed by whispers of stolen copes" (в русском переводе "Никогдa шушукaнья о плaгиaтaх не нaрушaли ее покоя"). Была версия о том, что это выражение - эвфемизм, означающий, что героиня девственница, и ни один мужчина не уходил от нее поутру украдкой с пальто (copes как верхняя одежда) под мышкой. Другая версия кажется более подходящей: О'Генри ссылался на получивший широкую огласку в прессе скандал:  в 1904 году в Лондоне на выставке появилась картина, украденнная из кафедрального собора в Италии.
А вот в этом обсуждении появляются и слова "take sexual advantage of a poor woman". Может, я наивна, но мне всегда казалось, что рассказ гораздо тоньше. Дэлси (в оригинале Dulcie - Дульсинея, прекрасная дама) не пошла в ресторан не потому, что побоялась за свою добродетель (а некая Бланш уже ходила с Пигги в ресторан и ничего плохого с ней, кажется не произошло), а потому что почувствовала себя выше ситуации, и образ генерала Китченера, как благородного далекого рыцаря, довершил ситуацию.
Как видно, в переводе много чего потерялось. Надо бы перечитать с детства знакомые рассказы.
astarta: (Джон)
В отпуске посмотрела несколько фильмов, из них все почти дрянные. И прочитала одну дрянную книжку.
Read more... )

Profile

astarta: (Default)
astarta

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 09:41 am
Powered by Dreamwidth Studios