astarta: (bat)
[personal profile] astarta


В отпуске мусолила Winter in Madrid незнакомого мне доселе английского писателя К.Дж.Сансона. Купилась на описание - существует не так много книг на английском про франкистскую Испанию. Увы, разочарование. Роман очень плохо написан, а кроме всего прочего - у него невероятно скучный сюжет, при том что это приключенческий роман. Почему я не прочитала про это в википедии, которая пишет про "the (non-rich) language and a shortage of "thrills" throughout the whole book", а поверила восторженным отзывам на goodsread (кто эти люди и что он вообще читают?)? А больше про эту макулатуру и сказать нечего.

"Дознаватель" Маргариты Хемлин - очень мощная книга, и очень страшная. Только что прочитала и нахожусь под впечатлением. Рассказ следователя про годы молодости в маленьком украинском городе, вернее, про одно-единственное дело, убийство женщины. Все повестование - от первого лица, поэтому язык нелитературный, язык не очень образованного человека, приправленный советским канцеляритом. Сначала стиль забавляет, а потом придает зловещую нотку всей описанной картине. Сюжет в целом неважен, важна психологическая составляющая происходящего, которую сам следователь интерпретирует совсем не так, как мы - на ум приходит "Поворот винта" Генри Джеймса. Дознаватель - простой советский человек, фронтовик, интернационалист, красавец, передовик производства и отличный семьянин; типаж, знакомый с детства по фильмам, книгам и плакатам. Широко шагает он по своей стране, горделиво оглядывает родные просторы и не задается ненужными вопросами, потому что живет в самой лучшей стране, где за него партия и правительство уже все продумали. Но сложностью душевной организации он не отличается, и как же страшно попасть ненароком под его сапог. Очень тонко показаны взаимоотношения в межнациональной среде маленького городка, пародоксальные грани бытового антисемитизма, вывихи человеческого сознания, полученные в результате страшной войны. Маргарита Хемлин пишет в наше время о пятидесятых так, что не возникает ни малейшей фальшивой ноты.
Как говорила героиня одного советского фильма - "так кто же все-таки убил Нолестро?" Скорее всего, вы догадаетесь к середине книги, но менее интересным после этого роман не станет.

"Правда о деле Гарри Клеберта" Жоэля Дикера прочитала по рекомендации уважаемого человека. Молодой швейцарец пишет детектив про маленький американский городок, и в этот роман вошли все его культурные впечатления, связанные с Америкой - тут и "Твин Пикс", и "Лолита", и "Убить пересмешника". Сначала казалось, что будет забавно - писатель ступил на скользкую тему взаимоотношений тридцатилетнего и пятнадцатилетней, однозначно осуждаемую в пуританской Америке, но скатился в унылое дерьмо сентиментальных диалогов и комических вставок. Всерьез воспринимать это нельзя, а для невсерьеза не хватает легкости и таланта.
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

astarta: (Default)
astarta

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 09:57 am
Powered by Dreamwidth Studios