astarta: (bat)
[personal profile] astarta

P'tit Quinquin (2014) - наверное, этим летом в деревнях вокруг Булонь-сюр-Мер туристов прибавится: многие захотят посмотреть, действительно ли такие странные люди живут в этих краях. В "Малыше Кенкене" снимались непрофессиональные актеры, но нельзя сказать, что они играли самих себя; так, садовник стал на время съемок комиссаром полиции. Сюжет - фактически пародия на детектив и вероятно, не все оценят этот черный юмор. Не сразу узнает зритель, что комиссара зовут Роже ван дер Вейден, и когда в последней, четвертой, серии тот заводит речи о красоте фламандских полотен, глядя на место преступления, становится ясно, где мы видели раньше эти странные лица и фигуры.

Номинацию "облезлый барин" делят сериалы Quirk (2013) и Jack Taylor (2010), оба про Ирландию. В первом действие происходит в Дублине в 50-е годы прошлого века, Габриэль Бирн - пьющий патологоанатом, приемный сын могущественного городского судьи. Сюжет нетороплив, цвета сериала - темные, иногда разбавляются какой-нибудь яркой деталью женского туалета.
Второй сериал - современный с действием в Голуэе, и Иен Глен - пьющий бывший полицейский, ныне частный детектив поневоле. Бойкие диалоги обрамляют слегка театральную постановку.
Габриэль Бирн на десяток лет старше Иена Глена, и надо сказать, что ирландцы стареют лучше шотландцев. А мы будем помнить их вот такими:




Prey (2014) - сюжет фактически полностью повторяет сериал 1999 года Extremely Dangerous, только вместо Шона Бина тут Джон Симм. Полицейского обвиняют в убийстве собственной семьи, и во время перевозки из тюрьмы в тюрьму несправедливо обвиненный сбегает, чтобы доказать свою невиновность и найти тех, кто его подставил. Даже милашке Симму не удается вытянуть посредственный предсказуемый сюжет во что-то стоящее. А в том, что он милашка, легко можно убедиться, посмотрев на это фото:



Кто-нибудь уже смотрел The Village (2013)?

Прочитала The Futility Уильяма Джерхарди, его первый роман, написанный в 1922 году, который называют романом об абсурдности русских романов. Джерхарди родился и вырос в Санкт-Петербурге и находился во время революции и войны в России, что нашло отражение в его творчестве. До конца жизни писатель говорил с русским акцентом, и то, что его ждала довольно печальная судьба, наводит на размышления, что не только внешним было русское влияние. В романе "Тщетность", конечно, присутствуют ужасы гражданской войны, но они вплетены в фарсовое повествование злоключений семьи Бурсановых. Если это когда-нибудь возьмуться экранизировать, режиссером должен быть или Уит Стиллман или его ученик Вес Андерсон.

When he was asked if he could talk Russian well, he would say “Moderately.” But, as a matter of fact, his ability to express himself in Russian was, I think, confined to hailing a cab in that language by crying out the word “Izvozchik,” and then, seated therein, muttering the word “Poshol!” which he usually mispronounced as “Push off”—both words happily meaning literally the same thing and so adequately similar in sound as to serve his purpose.

Profile

astarta: (Default)
astarta

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 01:30 am
Powered by Dreamwidth Studios